Segond 21 Taschenbibel, französisch
illustriertes Hardcover
Version : Segond 21
- Artikel-Nr. SG12011
- EAN 9782608120113
-
Verlag
Société Biblique de Genève
Beschreibung
Entdecken Sie die Taschenbibel, die Sie überall hin mitnehmen können!
Die Segond 21 ist das Ergebnis von 12 Jahren Arbeit an den hebräischen, aramäischen und griechischen Texten und berücksichtigt die neuesten Erkenntnisse. Das Ziel? Eine dem Original getreue französische Formulierung in einem für alle verständlichen Französisch anzubieten, daher die Formel „L’original, avec les mots d’aujourd’hui“ (Das Original, mit den Worten von heute).
Diese Taschenbibel enthält den Text der Segond 21 Bibel mit Anmerkungen, Standard (ca. 1500 erklärende Anmerkungen), zusammen mit einer Einführung in die Bibel, einer kurzen Einführung in jedes ihrer Bücher und Fotos, die die Themen der Bücher ansprechen. Die Psalmen und andere Lieder werden darin auf poetische Weise dargestellt.
Weitere Informationen unter www. universdelabible.net
Stärken:
- Die am besten lesbare Bibel ihrer Klasse.
- ein kleines Format
- Erklärende Anmerkungen
- Einführungen in die einzelnen Bücher
- Ein stabiler, illustrierter Einband
Artikeldetails
- Sprache
- Französisch
- Medium
- Buch (Papier)
- Umschlagsart
- steif
- Farbe
- orange
- Studienhilfen
- Standard Fussnoten
- Format
- 1 Extrakleines Format
- Inhalt
- Bibel
- Übersetzung
- Segond 21
- Einband
- Gebunden
Anhänge
Leseprobe
Ähnliche Artikel
Décalage de référence
Bonjour, J'étais en train de chercher Joël 2:28 dans cette Bible que j'ai acheté, je ne l'ai pas trouvé. J'étais étonné de voir que le verset est décalé au chapitre 3 verset 1. Or, dans les autres versions de Bible, le verset qui dit que Dieu répandrai son Esprit sur toute chair est écrit que dans Joël 2:28. De plus, dans cette Bible, le livre de Joël a un 4ème chapitre, contrairement au livre de Louis second. Ça m'a un peu perturbé. Je ne sais pas si d'autres versets sont aussi décalés, car j'ai remarqué que le chapitre 2 jusqu'au chapitre 4, les références et les versets sont décalés, ils ne sont pas lié au bon endroit. Je n'en veux pas aux personnes qui ont commis cette erreur bien sûr, c'est juste pour vous informer. Je bénis tout de même le Nom du Seigneur pour l'effort que beaucoup ont fournis pour réunir toute la parole de Dieu dans cette petite Bible, car je reconnais que ça demande beaucoup de temps pour relire, et reécrire tout de Genèse à Apocalypse. Soyez benis !
J'ai aimé cette bible de 1480 pages, à prix modeste, à cause du format et d'un texte beauucoup plus aérée si on la compare à la bible à 1,50 euros Plus facile à lire donc ; avec en prime un dictionnaire biblique et théologique de 60 pages !
Bonjour Madame,
Il ne s'agit pas d'une erreur. Nous avons pris la numérotation du texte hébreu qui sert actuellement de base pour la traduction. Pour les versions bibliques plus anciennes, on utilisait un autre texte, avec une numérotation un peu différente.