Zweisprachige Bibel Englisch/Spanisch
NKJV, RIGIDE / RVR 1960
- Artikel-Nr. NEL3455
- EAN 9781602554450
-
Verlag
Thomas Nelson Publishers
Beschreibung
Die enlisch-spanische Bibel hilft, spanischsprachigen Menschen die Weltsprache Englisch zu lernen und Englischsprachigen, in Spanisch eine weitere Weltsprache zu lernen.
Für diese zweisprachige englisch-spanische Bibel wurde für den spanischen Teil die RVR 1960 gewählt und für den englischen Teil die NKJV New Kings-James Version Rigide.
Zur RVR 1960: Die Reina-Valera ist eine spanische Bibelübersetzung, die erstmals 1569 in Basel in der Schweiz veröffentlicht wurde. Sie hat im Spanischen den Spitznamen „Biblia del Oso“ (Bibel vom Bären). Die Reina-Valera wurde mehrfach revidiert, so auch 1909, 1960 und 1995. - Die Revision von 1960 wurde die massgebliche Bibel vieler Millionen spanischsprachiger Christen der Welt. Fast alle spanischen Fundamentalisten nutzen sie, trotz weiterer Revisions-Versuche. (de. wikipedia.org/wiki/Reina-Valera)
Zur NKJV rigide: Das NKJV Übersetzungsprojekt wurde 1975 von Arthur Farstad zusammen mit dem Thomas-Nelson-Verlag ins Leben gerufen. 130 Personen arbeiteten 7 Jahre lang daran, das Vokabular und die Grammatik der King James Bibel zu aktualisieren. Dabei wollten sie aber den klassischen Stil und die literarische Schönheit der ursprünglichen King James Version von 1611 bewahren. Die 130 Übersetzer waren von der Glaubwürdigkeit der ursprünglichen griechischen, aramäischen und hebräischen Texte einschliesslich der Schriftrollen vom Toten Meer überzeugt. https://en. wikipedia.org/wiki/New_King_James_Version Das Adjektiv rigide bedeutet „streng“, „starr“ oder „unnachgiebig“ (neueswort.de/rigide/
Wir verstehen deshalb unter der NKJV rigide eine urtextgetreue Bibelübersetzung.
Stärken:
- die 2-sprachige Bibel verwendet jeweils beliebte Übersetzungen
- eine gute Hilfe zum Sprachenlernen
- fremdsprachige Menschen können mithilfe der Sprache ihres Herzens eine weitere Weltsprache lernen.
Artikeldetails
- Sprache
- Französisch